Grace Paley: Kobiety z mężczyznami

Od sąsiedztwa do świata, fikcja Grace Paley (1922-2007) ujawnia podziwu godne wewnętrzne siostrzeństwo w tomie jej Complete Stories , który łączy trzy jej wyjątkowe i cenione książki poświęcone temu gatunkowi. Wrażliwy zapis nowojorskiej egzystencji przeżytej w ekspansywnym upale drugiej połowy XX wieku, kompendium sprawia, że ta mądra, iskrząca i świetlista potomkini rosyjskich Żydów mówi z odnowioną energią. Skupiła swoje pisanie na najbliższych ludzkich więzach, projektując je na tle żywego historycznego fresku, który obejmuje okres powojenny, Wietnam i wojnę w Zatoce Perskiej.
Dom i ulica to napięte i plastyczne bieguny dzieła i biografii, które ujawniają niestrudzone powołanie aktywisty ( Paley ogłosiła się feministką, pacyfistką, anarchistką), chociaż autorka dba o oddzielenie pamfletu od sztuki, rozmontowując wszelkie przekonania w domniemanym sztandarze opowieści. Ta formalna szlachetność dodatkowo wzmacnia polityczną naturę jej narracji, przecinanej walkami, argumentami, ironiami, sprzecznościami i dialogicznymi paradoksami wokół najróżniejszych tematów, w których miłość (ton, lekkość, bicie serca) zawsze działa jako cenna substancja pojednawcza. Sama historia rozwija się w miarę postępu obszernego kompendium, w kapryśnej przemianie zwięzłości i długości, w wyznaczaniu nieregularnych kursów, w szkicowaniu fragmentarycznych scenariuszy i sytuacji otwartej tkaniny, która odtwarza rozcieńczony chaos życia.
To, że ewolucja Paley jako pisarki towarzyszyła, odzwierciedlała, a nawet napędzała jej własne przeznaczenie jako wyzwolonej kobiety, potwierdza wstęp „Two Ears, Three Lucky Strikes”, późna, pierwszoosobowa relacja z szczęśliwej wyprawy do literatury. Wpis tak swobodny i domowy jak odcisk, który miał naznaczyć jej twórczość, rozpoczynający się od choroby, która pozwoliła jej napisać trzy historie na jednym posiedzeniu i pokazać je ojcu przyjaciół jej dzieci, który był wydawcą.
Zlecenie nowych opowiadań dało początek Love's Battles (1959), antologii, która została wydana w dogodnym momencie przez drugą falę feminizmu w dekadzie zdominowanej przez mężczyzn. Znajdziemy tu gadatliwe nastolatki, które uciekają za starszymi mężczyznami, kobiety po ślubie uprawiające ukradkowy seks ze swoimi byłymi, porzucone żony, które zamieniają swojego przyjaciela w kochanka, oraz młode kobiety, które poddają się rozmowom kwalifikacyjnym z groteskowymi pracodawcami. Złożona i dialektyczna przepaść między płciami staje się w istocie kluczową osią w tekstach autorki, na swój sposób wymowną i minimalistyczną inwersją surowej twórczości towarzyszy, takich jak Saul Bellow czy Philip Roth, którzy chwalili debiut Paleya.
„Musiałam opowiedzieć w sposób pomysłowy o tym, jak wyglądało nasze życie, kobiet i mężczyzn, w tamtych czasach” – zauważa pisarka, która jednocześnie z tym przełomowym odkryciem, mówi, że rozwinęła drugie ucho, które będzie jej towarzyszyć na zawsze w jej twórczej pracy. Wzmianka o tym dodatkowym organie jest fundamentalna, ponieważ odsłania wirtuozerską jakość ustną jej opowieści, w których kobiety i mężczyźni z różnych pokoleń, o różnym stanie cywilnym, rasie i klasie społecznej prowadzą elektryzującą, urywaną rozmowę.
W tych opowieściach o bolesnym costumbrismo, osadzonych w Stanach Zjednoczonych, które służą jako abstrakcyjne schronienie dla exodusu europejskich imigrantów, którzy pozostawili za sobą gęstą, bolesną i wstrząsającą tradycję, nie ma prawie żadnych obiektów, scenografii ani krajobrazów. Tylko kilka peryferyjnych obszarów Manhattanu graniczy z fikcjami (Brooklyn, Williamsburg, Queens, New Jersey), podczas gdy publiczny park obsadzony platanami służy jako alegoryczne centrum książki, miejsce równie sprzyjające idyllicznej zabawie młodych matek z dziećmi, jak i wrogim starciom z nieznajomymi lub wybuchowi hałaśliwej demonstracji antywojennej strzeżonej przez policję.
W tym sensie pismo emanuje bardzo subtelną nierealnością, być może największym darem każdego pisarza naturalistycznego („Prawdziwe? Rzeczywistość? Uff!” czytamy w „Amigas”), cechą, którą wzmacnia rozłączne jądro postaci, które wchodzą i wychodzą jak drzwi obrotowe między wielką komedią ludzką a tragikomicznym skeczem sitcomowym.
Pisarka Fe Darwin jest rozpoznawalną protagonistką tego mutanta i przerywanego klanu, który również składa się z jej synów, Richarda i Anthony'ego „Tonto”, jej byłego męża Ricardo i jego dojrzałego partnera Jacka, jej rodziców, przyjaciół i sąsiadów. Alter ego , którego Paley nigdy nie przyjął, Fe pojawia się po raz pierwszy we wczesnym i farsowym „Two Short Sad Stories from a Long and Happy Life” z Love's Battles, gdzie jej postać, jednocześnie współczująca i buntownicza, delikatna i nieobliczalna, krucha i odporna, jest już postrzegana. „Z technicznego punktu widzenia jestem przeciwko Państwu Izrael. Jestem rozczarowana, że zdecydowali się stać się Państwem właśnie za mojego życia”. „Dlaczego kobieta klęka przed mężczyzną, aby go czcić?” lub „Musiałam wychowywać te dzieci jedną ręką, podczas gdy drugą uderzałam w klawisze maszyny do pisania, aby zarobić na życie” to obelgi Fe przed jej dwoma zdezorientowanymi mężami i niesfornymi dziećmi.
Pozostała część twórczości artystki musiała poczekać na premiery Enormous Changes at the Last Minute (1974) i Later the Same Day (1985), aby rozwinąć swoją nieuchwytną świetność wieku średniego.
W tych mistrzowsko stylizowanych opowieściach możemy ją znaleźć prowadzącą słodko-gorzkie rozmowy ze starszymi sąsiadami jej matki („Faith in the Afternoon”), radzącą sobie z druzgocącą śmiercią przyjaciół („Living”, „Friends”), wchodzącą w interakcje ze swoją różnorodną społecznością z wysokiej gałęzi („Faith in a Tree”), przedstawiającą jedenaście samotnych matek żyjących z zasiłków („In the Northeast Park”), odwiedzającą swojego osiemdziesięcioletniego ojca w szpitalach lub domach opieki („Conversation with My Father”, „Dreamer in a Dead Language”), biegnącą truchtem w stronę swojej starej dzielnicy, gdzie spotyka czarnoskórą kobietę mieszkającą w domu jej dzieciństwa („The Long Distance Runner”), strofującą rasistowskiego Żyda, który siłą adoptował ciemnoskórego wnuka („Zagrowsky Tells”) lub sypiającą z kochankiem sinologiem, z którym układa oddane, radosne wiersze („The Precious Moment”).
W tej historii Fe otrzymuje również wizytę od Chinki, lustra z drugiej strony planety, „której życie wydawało się jej więcej niż dziwne i która doświadczyła ograniczeń historii”, którą zabiera w podróż po Nowym Jorku w gwałtownym upadku (co znajduje odzwierciedlenie w przerażających historiach takich jak „Samuel”, „W ogrodzie” i „Młoda dziewczyna” z ich śmiercią dzieci, porwaniami i gwałtami). Jest to ostateczny gest Grace Paley w jej postępowej próbie objęcia szerokiego, nieciągłego sąsiedztwa, nieskończonego w swoich niuansach; literackiej utopii, która stała się możliwa dzięki buntowi opuszczenia domu.
Complete Stories , Grace Paley. Tłum. Susana Contreras i inni. Anagrama, 448 stron.
Clarin