Фонд Альбукерке. Неотразимая привлекательность «белого золота»

Фарфор, символ чистоты благодаря своей непревзойденной белизне, на протяжении веков был тщательно охраняемой тайной Востока. Коллекция Фонда Альбукерке, одна из лучших в мире, свидетельствует о любви европейцев к «белому золоту», о взаимодействии культур и страсти коллекционера. Среди представленных раритетов – тарелка, проведшая 300 лет под водой, и горшок, принадлежавший Дональду Трампу.
В городе Синтра и его окрестностях множество ферм и мест отдыха, защищённых высокими стенами, которые лишь намекают на очаровательную жизнь внутри. Но здесь можно войти, выпить чашечку чая, почитать книгу, отдохнуть в парке и полюбоваться коллекцией исключительных экспонатов, терпеливо собиравшихся десятилетиями. Скоро здесь можно будет даже остаться на ночь, но эта привилегия, впрочем, доступна только художникам и исследователям, стремящимся к дальнейшему изучению коллекции.
Когда-то этот фермерский дом XVIII века в Линьо был домом отдыха семьи Ренато де Альбукерке — бразильского бизнесмена, инженера-строителя и архитектора, известного разработкой таких проектов, как Alphaville в Бразилии, Quinta da Beloura и Quinta Patiño в Португалии. Сегодня в этом фермерском доме XVIII века в Линьо размещается Фонд Альбукерке, где представлена одна из лучших частных коллекций китайского экспортного фарфора.
Сразу у входа смелый, почти футуристический навес, выступающий в сад (архитектурный проект принадлежит удостоенной наград студии Bernardes с офисами в Рио-де-Жанейро, Сан-Паулу и Лиссабоне), показывает, что перед нами программа, сочетающая в себе историческую составляющую с сильным чувством современности.
Следуя по тропинке под крышей, мы проходим мимо старого семейного дома слева, где расположены магазин, уютная библиотека и кафе-ресторан, и подходим к билетной кассе. Винтовая лестница ведёт нас на нижний этаж, где находится выставочное пространство. Внутри и снаружи витрин сияние фарфора подчёркивается приглушённым светом. И здесь начинается путешествие, которое приведёт нас к далёким местам и уникальным культурам.
Секретная формула
«Выставка разделена на три основных раздела», — объясняет Педро Коэльо, директор выставок и резиденций Фонда Альбукерке. Первый из этих разделов, «Reino Espiritual», посвящён религиям и формам духовности.
Когда португальцы прибыли в Китай (первым был Жоржи Альвареш, приплывший в 1513 году на джонке), они обнаружили закрытую территорию, не подверженную иностранному влиянию, но обладающую чем-то, столь желанным для европейцев. Что-то, рецепт чего был неизвестен на Старом Свете: фарфор, для производства которого требовался «секретный ингредиент» – каолин, и печи, нагревавшиеся до 1300–1400 градусов Цельсия. До великих морских путешествий XVI века некоторые из этих изделий попадали в европейские города, но лишь в небольших количествах.
«Перевозка осуществлялась в деревянных ящиках. Их заполняли влажной терракотой, клали внутрь фарфор и снова заполняли — получалась своего рода глиняная опалубка», — описывает Педро Коэльо. «Потом нам приходилось молиться, чтобы она не разбилась», — тем более что путешествие в Европу было очень долгим и полным опасностей.
С появлением португальских мореплавателей и купцов на Дальнем Востоке всё кардинально изменилось. «Когда мы прибыли морем, мы смогли привезти большие партии товара», — продолжает наш ведущий. В феврале 1603 года один из таких грузов, шедший на португальской каракке из порта Макао, был перехвачен тремя голландскими кораблями. «Санта-Катарина» водоизмещением 1400 тонн и с экипажем в 750 человек была крупнейшим кораблём в мире. И груз её был под стать: 1200 тюков кантонского шёлка, сахар, специи, 60 тонн фарфора и 70 тонн золота и серебра. Вместо Лиссабона груз отправился в Амстердам, пополнив казну Ост-Индской компании. Это была одна из самых богатых награбленных вещей за всю историю.
Форма духа
Но давайте на мгновение оставим материальный мир и обратимся к сфере духовности. В первых витринах представлены некоторые товары первой волны обмена между европейцами и азиатами. Они раскрывают «темы буддизма, христианства, арабского влияния, а также некоторые мифологические, например, карп-дракон. Эти предметы изготавливались в первую очередь для внутреннего потребления, но впоследствии стали производиться и на экспорт». Человек с чрезвычайно вытянутой головой «напоминает о мудрости». Затем появляются «восемь бессмертных» – своего рода полубоги из китайской мифологии, персонажи, достигшие просветления, защищавшие человечество и выступавшие посредниками между богами.
Чуть дальше появляются первые изделия восточного производства, но уже с христианской тематикой. «Когда мы, португальцы, прибыли в Китай, у нас не было предметов, чтобы, например, поставить гостию на алтарь. Или подсвечник. Или что-то ещё. Поэтому заказы [предметы литургического назначения] делаются китайским мастерам и обжиговым печам». На одном из них неожиданно сочетается иезуитская монограмма — «IHS» — с буддийскими львами.
Встреча культур и взаимная «чуждость» прослеживается и в надписи, где слова «AVE MARIA» написаны перевёрнутыми буквами, что явно демонстрирует незнание китайскими мастерами латинского алфавита. Здесь же изображён младенец Иисус с раскосыми глазами – «Во всём мире известны лишь двое», – признаётся Педро Коэльо, – и святой Антоний, который вполне мог бы быть китайским мудрецом.
Десять лет ожидания пьесы
Помимо того, что они позволяют нам воссоздать первые моменты встречи португальцев с Китаем, некоторые экспонаты также рассказывают о более поздних эпизодах. Мы останавливаемся рядом с улыбающимся Буддой с дряблым животом и в оранжевых одеждах. «Доктор Ренато приобрёл блюдо, и лишь почти десять лет спустя он получил супницу. Иногда, если не удаётся получить обе части изделия одновременно, приходится быть осторожным и очень терпеливым». Когда три элемента этой супницы — контейнер, крышка и блюдо — собраны, у Будды есть веские причины для улыбки.
Ещё одной уникальной особенностью этой коллекции, помимо качества и количества практически недоступных экспонатов, является первостепенное значение исторической ценности. «Доктор Ренато говорит, что предпочитает плохо сделанный или плохо отделанный предмет, но с историей, идеальному, но без истории. На протяжении всей выставки мы увидим кривые, сломанные и неполные экспонаты. Некоторые из них не отличаются особой красотой или качеством изготовления, но имеют огромное историческое значение», — продолжает директор выставки.
Это совершенно не относится к аквариуму, который выделяется, помимо прочего, своим цветом. «Это изделие, изготовленное для императора. И как мы можем определить, что оно предназначено для императора?» — отмечает Педро Коэльо. «Примечание: у драконов, созданных для императора, пять когтей. Для обычных смертных — только четыре. Ещё один легко узнаваемый элемент: только император мог использовать жёлтый цвет. Даже в одежде. А для китайского императора, — продолжает он, — использовалось только высшее совершенство. Всё остальное было сломано».
Поэтическая сторона возвращения домой
Второй раздел выставки – «Встречи» – посвящен обменам между Западом и Востоком. Для иллюстрации этой темы нет ничего лучше, чем панель ширмы намбан (их всего 60 в мире), изображающей прибытие португальцев, или «южных варваров», как их называли местные жители, в Японию. «Помимо того, что европейцы изображены с длинными носами, как это было принято, центральная фигура, прибывающая в Японию, носит бомбачи – штаны – уже с китайскими нашивками. Другими словами, мы уже были в Китае и уже нашли способ производить текстиль для себя». Фигура раба, босого, с темной кожей и плоским носом, завершает картину. Чернокожие люди произвели на Востоке даже большее впечатление, чем белые. По словам испанского иезуита, побывавшего в Китае в начале XVII века, китайцы «никогда не переставали удивляться, что [черные люди], когда мылись, не становились белее».
Далее – одна из жемчужин коллекции. «Мы уверены, что это один из первых заказов», – объявляет ведущий, имея в виду первые изделия, заказанные португальцами в Китае и привезённые в Португалию. «На нём изображена армиллярная сфера, а под ней – небольшая заметка о том, что он был изготовлен для короля Мануэля I. Он датируется 1520 годом. Эти изделия чрезвычайно редки. В каталоге около 135 экземпляров, число которых может немного варьироваться в зависимости от критериев. Доктор Ренату очень скромен и говорит, что у него всего 32 экземпляра, но учёные утверждают, что их 35. В лиссабонском фонде Кармона-э-Коста, крупнейшей коллекции после нашей, хранится восемь экземпляров. Возвращение этих предметов в Португалию 400-500 лет назад имеет романтический и поэтический смысл».
Три столетия под водой
Но история мореплавания написана не только красивыми стихами. Она полна драматических эпизодов. Тарелка в витрине имеет оттенок кобальтово-синего — на протяжении веков единственного цвета, способного выдерживать экстремально высокие температуры, необходимые для производства фарфора, — гораздо бледнее обычного. В чём причина? «Этот предмет — с затонувшего корабля в Индийском океане. Он пролежал под водой около 300 лет. Поэтому цвет выцвел. Если заглянуть прямо под него, всё ещё можно увидеть остатки кораллов». Кажется, это идеальная метафора, воплощающая суть фарфора — материала одновременно хрупкого и прочного.
Трамп и Ротшильд
Мы вступаем в последний раздел выставки, посвящённый животным. «Из-за интереса доктора Ренато часть коллекции посвящена животным. У нас есть небольшая выборка животных, некоторые из которых очень, очень, очень редкие. В основном это кэнди [кувшины для питья необычной формы, особенно ценимые в Юго-Восточной Азии], изображающие белку. Также у нас есть соколы, которые символизировали не только героизм и величие, но и использовались для охоты. И эти два орла. Единственная известная пара, помимо этого, находится в коллекции Ротшильдов», — рассказывает директор, указывая на маслёнку в форме краба. У неё есть особенность — подвижные глаза.
И, в соответствии с духом коллекции и коллекционера, предмет представлен таким, какой он есть, без ретуши или «макияж». «Этот предмет явно не так отреставрирован, как другие. Гриф сломан, есть трещины — их называют „волосинками“. Его также сохранили таким образом, чтобы лучше понять исторические элементы и его историю», — объясняет Педро Коэльо.
Ближе к концу — нечто поистине необычное для китайского искусства: сцена с лёгким эротическим подтекстом. «У неё приподнята юбка, и немного обнажается нога. Китайские мастера никогда не изображают женские ноги. Поэтому в произведении есть эта пикантная сторона».
С течением времени фарфор приобретает всё более насыщенные и разнообразные цвета. Таков, например, большой горшок, расположенный почти у выхода из помещения, который прошёл через руки известной личности нашего времени. «Мар-а-Лаго изначально был построен и планировался как официальная резиденция правительства Соединённых Штатов, до Кэмп-Дэвида. Когда штат Флорида решил продать Мар-а-Лаго, Дональд Трамп приобрёл поместье и его содержимое, среди которого были такие выдающиеся предметы, как этот китайский фарфоровый горшок». В тяжёлое время Трамп выставил содержимое Мар-а-Лаго на продажу, и Ренато де Альбукерке воспользовался возможностью пополнить свою коллекцию этим горшком.
Сокровища в ящике
300 экспонатов, представленных в экспозиции, составляют лишь малую часть коллекции, примерно 15% от общего числа в 2500 предметов. Рядом, в резервном зале, ящики заполнены сокровищами всех видов. Помимо фарфора, как восточного, так и европейского, здесь представлены столовое серебро, гравюры, изделия из черепахового панциря и перламутра, лаки, эмали и слоновая кость. Самый старый экспонат датируется XX веком до н. э. – примерно эпохой строительства пирамид. Здесь также представлена терракотовая лошадь I века н. э. – «Как и египтяне, китайцы хоронили с кое-какими атрибутами загробной жизни», – рассказывает нам ведущий, – и редкая пара японских лакированных стремян. Если бы Фонд Альбукерке был футбольной командой – «командой», как говорят в Бразилии, – в её составе был бы невероятный состав звёзд. Некоторые из них, возможно, «выйдут на поле» на следующем сборе коллекции, запланированном на сентябрь.
Помимо исторической коллекции, фонд также предлагает современную программу. Во временном выставочном павильоне в глубине парка до 31 августа проходит выставка американского художника Тистера Гейтса «Вечносущая рука».
Jornal Sol