Seleziona la lingua

Italian

Down Icon

Seleziona Paese

Spain

Down Icon

Patata dolce, patata, patata, pomme de terre / 'Il linguaggio nel tempo', rubrica di Fernando Ávila

Patata dolce, patata, patata, pomme de terre / 'Il linguaggio nel tempo', rubrica di Fernando Ávila
Nel 1493, Portogallo e Spagna si contendevano la conquista e la colonizzazione del continente americano appena scoperto. Scelsero Papa Alessandro VI come arbitro. Era sul soglio pontificio da solo un anno, ma era esperto di accordi politici di ogni tipo. Alessandro VI, che non era altri che lo spagnolo Rodrigo Borgia, tracciò una linea verticale sulla mappa che gli fu presentata, e così il Nuovo Mondo fu diviso in due parti, una per la Spagna e l'altra per il Portogallo. In seguito, furono apportate alcune modifiche, come il Trattato di Tordesillas, firmato un anno dopo. Perché il Papa? Perché ufficialmente, ciò che gli europei stavano facendo in America era evangelizzare, con l'essenziale previa alfabetizzazione. Lingua e religione. I missionari divennero di moda. Ricordate le missioni gesuite in Paraguay e le missioni francescane in California, sufficientemente illustrate dalla letteratura e dal cinema. Il nostro Paese fu territorio di missioni francescane fin dal 1509. Nel corso del XVI secolo giunsero anche domenicani, agostiniani e gesuiti, che fondarono numerose missioni nei vari centri urbani che si stavano costituendo.
Vescovo
A quel tempo, la parola "papa" era già in uso da cinque secoli per identificare l'arcivescovo di Roma. In precedenza, a partire dal III secolo, il nome "papa" veniva usato per i vescovi, e ancora prima per alcuni sacerdoti. "Papa" non è altro che "padre" o "papà" in greco. Fu durante il papato di Gregorio VI, nell'XI secolo, che l'uso della parola "papa" fu limitato esclusivamente al vescovo di Roma, successore di San Pietro.
Quando Colombo arrivò nelle terre dei Taino, oggi Repubblica Dominicana, trovò la patata dolce, che riportò in Spagna. Nei viaggi successivi, la portò anche nella Penisola Iberica. Questo nome quechua per un altro tubero, originario dell'attuale Perù, fu confuso con la patata dolce, dando origine, secondo teorie credibili, al nome "patata", che in Spagna fu attribuito indistintamente sia alla patata dolce che alla patata vera e propria. Un'altra teoria, vera o falsa che sia, ma che sembra seducente, sostiene che alla patata fu dato il nome "patata" per rispetto al Papa, Vescovo di Roma, guida dell'evangelizzazione in corso e vittorioso spartitore del Nuovo Mondo, che all'epoca era in gran parte spagnolo. Vediamo se tutti questi meriti non giustificassero la prudente scelta lessicale!

Papa Leone XIV. Foto: AFP

Patata
In ogni caso, secondo gli storici, Papa Alessandro VI non mangiò mai patate, poiché il primo pontefice a detenere uno di questi tuberi fu Paolo III nel 1540. A quel tempo, la patata era già coltivata in Spagna, dove veniva chiamata patata; in Francia, dove veniva decantata con il pomposo nome di pomme de terre ('mela della terra'); e in Inghilterra, dove arrivò dalla Colombia nel 1586 e fu chiamata potato, un adattamento della parola spagnola "patata".
Il Dizionario della Lingua Spagnola elenca tre parole per "papà". La prima si riferisce al Romano Pontefice, con sinonimi come "vicedio" e "vicecristo", e a "papà", con sinonimi come "papì" e "padre". La seconda si riferisce alla pianta erbacea e al suo tubero commestibile, con sinonimi come "patata" e "criadilla". E la terza si riferisce a "sciocchezza", "vuoto" o "sciocchezza".
eltiempo

eltiempo

Notizie simili

Tutte le notizie
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow